![]() He has never treated religion or spirituality, but he literally translated sacred texts up to reaching an assertion which has caused sensation: “the Bible doesn’t talk about God!” ![]() ![]() Many times in his books he claims to analyse matters investigated with the wording “Let’s pretend that…”, starting from the assumption the present Bible is not that one written originally. His books, translated even abroad, came out from an accurate analysis of Hebrew writings and reveal what those writings really mean, their keys of interpretation, explaining literal meaning, instead of the “symbolic rendering” of Bible.īiglino invites people to read the Bible in a literal sense only. He began with San Paolo translations, that published 17 books of the Old Testament from Leningrad’s Hebrew code whereupon he issued his books and gave lectures throughout Italy on what his studies brought to light. He is been carring out classical studies and for about thirty years he has been interested in study of religious texts. Who are we talking about? Without any doubt of Mauro Biglino, one of the most provocative figures in recent years, both in Italy and abroad. A journey started with translations of Masoretic Hebrew manuscripts, made for the catholic Edizioni San Paolo. Many years of work, translations, publications and conferences.
0 Comments
Leave a Reply. |